yenrio
Saturday, May 21, 2016
Sunday, January 27, 2013
Giorno della Memoria della Shoah
Voi che vivete sicuri
Nelle vostre tiepide case,
Voi che trovate tornando a sera
Il cibo caldo e visi amici:
Considerate se questo è un uomo
Che lavora nel fango
Che non conosce pace
Che lotta per mezzo pane
Che muore per un sì o per un no.
Considerate se questa è una donna,
Senza capelli e senza nome
Senza più forza di ricordare
Vuoti gli occhi e freddo il grembo.
Come una rana d'inverno
Meditate che questo è stato:
Vi comando queste parole:
Scolpitele nel vostro cuore
Stando in casa andando per via,
Coricandovi alzandovi;
Ripetetele ai vostri figli.
O vi si sfaccia la casa,
La malattia vi impedisca,
I vostri nati torcano il viso da voi.
Primo Levi
(Se questo è un uomo, 1947)
Translation (from Wikipedia):
You who live safe
In your warm houses,
You who find warm food
And friendly faces when you return home:
Consider if this is a man
Who works in mud
Who knows no peace
Who fights for a crust of bread
Who dies by a yes or a no.
Consider if this is a woman,
Without hair, without name
Without the strength to remember
Empty are her eyes, cold her womb
Like a frog in winter.
Never forget that this has happened:
Remember these words.
Engrave them in your hearts
When at home or in the street,
When lying down when getting up;
Repeat them to your children.
Or may your houses be destroyed,
May illness strike you down,
May your offspring turn their faces from you.
Saturday, December 15, 2012
Stampa e Regime
Ascoltando su Radio Radicale la lettura durante Stampa e Regime di un articolo del Sole24Ore su 'election day' ed i problemi della raccolta delle firme per la presentazione delle liste, mi ha colpito in particolare una frase:
"Ma è soprattutto il leader delle Cinque stelle, Beppe Grillo, ad alzare la voce più degli altri.".
Questa frase è solo l'ultimo di molti esempi per cui il titolo della rassegna stampa di Radio Radicale, appunto Stampa e Regime, rimane sempre attuale e continua quotidianamente a ricordarci del regime dell'informazione, o se si vuole dell'informazione di regime, che vige in italia.
Perché quella frase è sintomo di informazione di regime? Perché quando si dice che Grillo alza la voce più degli altri nel segnalare il problema della raccolta delle firme per le elezioni anticipate, si sottintende che gli altri hanno fatto ben poco per segnalare lo stesso problema e quindi Grillo diventa con una frase il paladino della crociata contro "il potere" che vuole impedirne la partecipazione alle elezioni, mentre gli altri forse stanno solo a guardare.
E così il regime dell'informazione cancella del tutto la notizia che tra gli altri c'è qualcuno che da mesi denuncia l'illegalità del tentativo di modificare la legge elettorale a ridosso delle elezioni, proprio perché le elezioni non sono solo il momento del voto ma tutta una serie di procedure e adempimenti che non possono essere regolarmente espletati se non vi è certezza sulle regole, che quello stesso qualcuno già da alcune settimane sta denunciando il fatto che nelle regioni in cui si andrà al voto anticipato la raccolta firme non è ancora possibile perché mancano ad esempio i modelli per i moduli di raccolta, e per finire quello stesso qualcuno non appena è stato chiaro che si sarebbe andati a elezioni anticipate a subito denunciato il fatto che le elezioni si sarebbero tenute in uno stato di illegalità tra le altre cose anche per l'impossibilità di raccogliere le firme in tempo utile (a meno ovviamente di non raccogliere illegalmente).
L'informazione di regime prende così i classici due piccioni con una fava, cioè mette in evidenza i meriti del Grillo di turno e contemporaneamente sminuisce o cancella del tutto quelli del qualcuno tra gli altri.
P.S.
Se quel qualcuno sapete chi è c'è stata una falla nel regime dell'informazione e forse c'è ancora speranza.
Friday, January 27, 2012
Giorno della Memoria della Shoah
Voi che vivete sicuri
Nelle vostre tiepide case,
Voi che trovate tornando a sera
Il cibo caldo e visi amici:
Considerate se questo è un uomo
Che lavora nel fango
Che non conosce pace
Che lotta per mezzo pane
Che muore per un sì o per un no.
Considerate se questa è una donna,
Senza capelli e senza nome
Senza più forza di ricordare
Vuoti gli occhi e freddo il grembo.
Come una rana d'inverno
Meditate che questo è stato:
Vi comando queste parole:
Scolpitele nel vostro cuore
Stando in casa andando per via,
Coricandovi alzandovi;
Ripetetele ai vostri figli.
O vi si sfaccia la casa,
La malattia vi impedisca,
I vostri nati torcano il viso da voi.
Primo Levi
(Se questo è un uomo, 1947)
Translation (from Wikipedia):
You who live safe
In your warm houses,
You who find warm food
And friendly faces when you return home:
Consider if this is a man
Who works in mud
Who knows no peace
Who fights for a crust of bread
Who dies by a yes or a no.
Consider if this is a woman,
Without hair, without name
Without the strength to remember
Empty are her eyes, cold her womb
Like a frog in winter.
Never forget that this has happened:
Remember these words.
Engrave them in your hearts
When at home or in the street,
When lying down when getting up;
Repeat them to your children.
Or may your houses be destroyed,
May illness strike you down,
May your offspring turn their faces from you.
Nelle vostre tiepide case,
Voi che trovate tornando a sera
Il cibo caldo e visi amici:
Considerate se questo è un uomo
Che lavora nel fango
Che non conosce pace
Che lotta per mezzo pane
Che muore per un sì o per un no.
Considerate se questa è una donna,
Senza capelli e senza nome
Senza più forza di ricordare
Vuoti gli occhi e freddo il grembo.
Come una rana d'inverno
Meditate che questo è stato:
Vi comando queste parole:
Scolpitele nel vostro cuore
Stando in casa andando per via,
Coricandovi alzandovi;
Ripetetele ai vostri figli.
O vi si sfaccia la casa,
La malattia vi impedisca,
I vostri nati torcano il viso da voi.
Primo Levi
(Se questo è un uomo, 1947)
Translation (from Wikipedia):
You who live safe
In your warm houses,
You who find warm food
And friendly faces when you return home:
Consider if this is a man
Who works in mud
Who knows no peace
Who fights for a crust of bread
Who dies by a yes or a no.
Consider if this is a woman,
Without hair, without name
Without the strength to remember
Empty are her eyes, cold her womb
Like a frog in winter.
Never forget that this has happened:
Remember these words.
Engrave them in your hearts
When at home or in the street,
When lying down when getting up;
Repeat them to your children.
Or may your houses be destroyed,
May illness strike you down,
May your offspring turn their faces from you.
Wednesday, January 27, 2010
Giorno della Memoria della Shoah - Holocaust Remembrance Day
Voi che vivete sicuri
Nelle vostre tiepide case,
Voi che trovate tornando a sera
Il cibo caldo e visi amici:
Considerate se questo è un uomo
Che lavora nel fango
Che non conosce pace
Che lotta per mezzo pane
Che muore per un sì o per un no.
Considerate se questa è una donna,
Senza capelli e senza nome
Senza più forza di ricordare
Vuoti gli occhi e freddo il grembo.
Come una rana d'inverno
Meditate che questo è stato:
Vi comando queste parole:
Scolpitele nel vostro cuore
Stando in casa andando per via,
Coricandovi alzandovi;
Ripetetele ai vostri figli.
O vi si sfaccia la casa,
La malattia vi impedisca,
I vostri nati torcano il viso da voi.
Primo Levi
(Se questo è un uomo, 1947)
Translation (from Wikipedia):
You who live safe
In your warm houses,
You who find warm food
And friendly faces when you return home:
Consider if this is a man
Who works in mud
Who knows no peace
Who fights for a crust of bread
Who dies by a yes or a no.
Consider if this is a woman,
Without hair, without name
Without the strength to remember
Empty are her eyes, cold her womb
Like a frog in winter.
Never forget that this has happened:
Remember these words.
Engrave them in your hearts
When at home or in the street,
When lying down when getting up;
Repeat them to your children.
Or may your houses be destroyed,
May illness strike you down,
May your offspring turn their faces from you.
Subscribe to:
Posts (Atom)