Pages

Showing posts with label Shoah. Show all posts
Showing posts with label Shoah. Show all posts

Sunday, January 27, 2013

Giorno della Memoria della Shoah


Voi che vivete sicuri
Nelle vostre tiepide case,
Voi che trovate tornando a sera
Il cibo caldo e visi amici:
     Considerate se questo è un uomo
     Che lavora nel fango
     Che non conosce pace
     Che lotta per mezzo pane
     Che muore per un sì o per un no.
     Considerate se questa è una donna,
     Senza capelli e senza nome
     Senza più forza di ricordare
     Vuoti gli occhi e freddo il grembo.
     Come una rana d'inverno
Meditate che questo è stato:
Vi comando queste parole:
Scolpitele nel vostro cuore
Stando in casa andando per via,
Coricandovi alzandovi;
Ripetetele ai vostri figli.
     O vi si sfaccia la casa,
     La malattia vi impedisca,
     I vostri nati torcano il viso da voi.

Primo Levi
(Se questo è un uomo, 1947)

Translation (from Wikipedia):

You who live safe
In your warm houses,
You who find warm food
And friendly faces when you return home:
     Consider if this is a man
     Who works in mud
     Who knows no peace
     Who fights for a crust of bread
     Who dies by a yes or a no.
     Consider if this is a woman,
     Without hair, without name
     Without the strength to remember
     Empty are her eyes, cold her womb
     Like a frog in winter.
Never forget that this has happened:
Remember these words.
Engrave them in your hearts
When at home or in the street,
When lying down when getting up;
Repeat them to your children.
     Or may your houses be destroyed,
     May illness strike you down,
     May your offspring turn their faces from you.

Friday, January 27, 2012

Giorno della Memoria della Shoah

Voi che vivete sicuri
Nelle vostre tiepide case,
Voi che trovate tornando a sera
Il cibo caldo e visi amici:
     Considerate se questo è un uomo
     Che lavora nel fango
     Che non conosce pace
     Che lotta per mezzo pane
     Che muore per un sì o per un no.
     Considerate se questa è una donna,
     Senza capelli e senza nome
     Senza più forza di ricordare
     Vuoti gli occhi e freddo il grembo.
     Come una rana d'inverno
Meditate che questo è stato:
Vi comando queste parole:
Scolpitele nel vostro cuore
Stando in casa andando per via,
Coricandovi alzandovi;
Ripetetele ai vostri figli.
     O vi si sfaccia la casa,
     La malattia vi impedisca,
     I vostri nati torcano il viso da voi.

Primo Levi
(Se questo è un uomo, 1947)

Translation (from Wikipedia):

You who live safe
In your warm houses,
You who find warm food
And friendly faces when you return home:
     Consider if this is a man
     Who works in mud
     Who knows no peace
     Who fights for a crust of bread
     Who dies by a yes or a no.
     Consider if this is a woman,
     Without hair, without name
     Without the strength to remember
     Empty are her eyes, cold her womb
     Like a frog in winter.
Never forget that this has happened:
Remember these words.
Engrave them in your hearts
When at home or in the street,
When lying down when getting up;
Repeat them to your children.
     Or may your houses be destroyed,
     May illness strike you down,
     May your offspring turn their faces from you.

Wednesday, January 27, 2010

Giorno della Memoria della Shoah - Holocaust Remembrance Day


Voi che vivete sicuri
Nelle vostre tiepide case,
Voi che trovate tornando a sera
Il cibo caldo e visi amici:
     Considerate se questo è un uomo
     Che lavora nel fango
     Che non conosce pace
     Che lotta per mezzo pane
     Che muore per un sì o per un no.
     Considerate se questa è una donna,
     Senza capelli e senza nome
     Senza più forza di ricordare
     Vuoti gli occhi e freddo il grembo.
     Come una rana d'inverno
Meditate che questo è stato:
Vi comando queste parole:
Scolpitele nel vostro cuore
Stando in casa andando per via,
Coricandovi alzandovi;
Ripetetele ai vostri figli.
     O vi si sfaccia la casa,
     La malattia vi impedisca,
     I vostri nati torcano il viso da voi.

Primo Levi
(Se questo è un uomo, 1947)

Translation (from Wikipedia):

You who live safe
In your warm houses,
You who find warm food
And friendly faces when you return home:
     Consider if this is a man
     Who works in mud
     Who knows no peace
     Who fights for a crust of bread
     Who dies by a yes or a no.
     Consider if this is a woman,
     Without hair, without name
     Without the strength to remember
     Empty are her eyes, cold her womb
     Like a frog in winter.
Never forget that this has happened:
Remember these words.
Engrave them in your hearts
When at home or in the street,
When lying down when getting up;
Repeat them to your children.
     Or may your houses be destroyed,
     May illness strike you down,
     May your offspring turn their faces from you.